IOAA-741 / 8055557(01.2014/1)(DE) GEBRAUCHSANWEISUNG...2 (FR) MODE D’EMPLOI...
10INSTALLATIONEinbau in der Arbeitsplatte des tragenden Schranks.Einbau im Arbeitsblatt über einem Backofen mit Lüftung.INSTALLATIONDer Einbau des Ko
11INSTALLATIONMontage der Schaumstoff-DichtungDer Einbau des Geräts ohne Schaumstoff-Dichtung ist verboten.Die Dichtung ist am Gerät folgenderweise a
12INSTALLATION1. Küchenplatte2. Schraube3. Halterung4. Kochfeld5. Dichtung1. Küchenplatte2. Schraube3. Halterung4. Kochfeld5. Dichtung6. H
13INSTALLATION● Die Herdplatte ist mit einer festinstallierten Leitung mit Schutzkontakt ausgestattet und darf nur an eine entsprechend gesicherte
14BEDIENUNG Geeignetes KochgeschirrFür die Glaskeramik-Kochfelder gibt es speziell getestetes Koch- und Bratgeschirr auf dem Markt. Die Gebrauc
15BEDIENUNGAnzeigelampeDie Inbetriebnahme des gewählten Wärmefeldes erfolgt durch Drehung des Drehk-nopfs. Die Anzeigelampe leuchtet auf. Die Temperat
16Eine laufende Sauberhaltung und richtige Wartung des Gerätes haben einen wesent-lichen Einuß auf die Verlängerung der Be-triebssicherheitsperio
17REINIGUNG UND WARTUNGReinigungsmittel nie auf eine heiße Glaske-ramikoberäche auftragen. Am besten ist es, das aufgetragene Reinigungsmittel trock
18VORGEHENSWEISE IM NOTFALLBei jeder Notfallsituation ist wie folgt vorzugehen:• Arbeitsbaugruppen des Gerätes ausschalten• Gerät von der elektrisch
19TECHNISCHE DATENNennspannung: 230V~50 HzNennleistung KMC*- Kochfeld:1 x Ø 145 mm 1,2 kW- Kochfeld: 1 x Ø 180 mm 1,8 kWAbmaße: 300 x 505 x 50;Gewicht
2SEHR GEEHRTER KUNDE,Das Kochfeld ist eine Verbindung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Waschwirkung. Nachdem Sie
20FR
21CHER CLIENT,La plaque, c’est une facilité d’utilisation exceptionnelle et une efcacité parfaite. Après avoir lu le mode d’emploi, l’utilisation de
22SOMMAIREInformations de base...21Indications concernant la
23INDICATIONS CONCERNANT LA SECURITE Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessi-bles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de b
24INDICATIONS CONCERNANT LA SECURITE Attention. Risque d’incendie: ne pas accumuler d’objets sur la surface de cuisson.Attention. Si la surface
25INDICATIONS CONCERNANT LA SECURITE • Il faut surveiller les enfants pour qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.• Les foyers de cuisson, après le
26Pour le temps du transport, l’appareil a été sécurisé an de ne pas être endommagé, par l’emballage. Après le déballage de l’ap-pareil, nous vous
27HH01230123DESCRIPTION DU PRODUITDescriptiondelaplaqueKMC*Foyers de chauffe Ø 180 mmFoyers de chauffe Ø 140 mmManetteIndicateur de chauffe résid
28INSTALLATIONPréparationduplateaudemeublepourl’aménagementdelaplaque.● L’épaisseur du plateau de meuble doit être comprise entre 28 et 48
29Aménagement dans le plateau d’un meuble porteur. Aménagement dans le plateau de travail au-dessus d’un four avec ventilation.INSTALLATIONIl est in
3INHALTSVERZEICHNISGrundlegende Informationen...2Sicherheitshinweise...
30Pose du joint en mousseL‘encastrement de l‘appareil sans le joint est interdit.Placer le joint sur l‘appareil de la façon suivante.Avant l‘encastre
312INSTALLATION1. plateau du meuble2. vis3. crochet de xation4. plaque chauffante5. joint de la plaque1. plateau du meuble2. vis3. crochet de xatio
32INSTALLATION● La plaque a un câble fixe avec une fiche de protection et ne peut être branchée qu’à une prise 230 V ~ 50 Hz avec broche de terre.
33MODE D’UTILISATION UstensilesdecuisineappropriésPour les cuisinières avec plaque vitro-céramique, il existe des ustensiles spécialement ét
34MODE D’UTILISATION Voyant de signalisationde fonctionnement de laplaquePour mettre en fonctionnement un foyer sélectionné tourner la manette; à ce
35An de prolonger remarquablement la pério-de de l’activité de la plaque sans panne, l’utilisateur doit prendre toujours soin de mainten
36NETTOYAGE ET ENTRETIEN Il ne faut jamais mettre le produit de nettoy-age sur la plaque de cuisson chaude. Le mieux est de laisser les produi
37PROCEDURE EN CAS DE PANNEEn cas de panne il faut :• débrancher les groupes de travail de la plaque• couper l’alimentation générale• déclarer la
38GARANTIE,GarantieServices de garantie selon la carte de garantie.- Le constructeur n’est pas responsable des dommages quelconques causés par une ut
4WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEAchtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vo
5WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Sollten Sie auf der Kochäche Beschädi-gungen bemerken (Sprünge oder Brüche), schalten Sie das Gerät ab und tr
6SICHERHEITSHINWEISE • Wenn die Steckdose sich in der Nähe eines Kochfeldes bendet, muss sichergestellt werden, dass das Stromkabel keine
7Das Gerät wurde für die Zeit des Transports durch die Verpackung vor Beschädi-gungen geschützt. Nach dem Auspacken des Geräts bitten wir Sie, d
8HH01230123BESCHREIBUNG DES PRODUKTS Beschreibung des Kochfeldes KMC*Wärmefeld Ø 180 mmWärmefeld Ø 140 mmDrehknopfRestwärmeanzeigeAnzeigelampe
9INSTALLATIONVorbereitung der Küchenarbeitsplatte für den Einbau des Kochfeldes Die Stärke der Küchenarbeitsplatte sollte zwischen 28 und 48
Kommentare zu diesen Handbüchern